03.12.2006 00:00
Новости.
Просмотров всего: 7266; сегодня: 2.

Лучшая инвестиция переводчиков

Лучшая инвестиция переводчиков

7 декабря в Москве состоится научно-практическая конференция по «Проблеме подготовки переводческих кадров в России», инициаторами которой выступают Международная переводческая компания «Экспримо» и Институт бизнеса и политики, где и будет проходить мероприятие.
Уникальность конференции заключается в том, что заявленная тема будет обсуждаться в России впервые. В мероприятии примут участие представители Союза переводчиков России (СПР), МИД, Совета Европы, заслуженные переводчики, авторы и редакторы переводческой литературы, консультанты по переводу и лингвистическому обеспечению правительственных и коммерческих структур. Среди приглашенных также – профессора, доценты, руководители и студенты таких образовательных учреждений, как МГЛУ, РГСУ, МАБУ, Тульский госуниверситет, Нижегородский лингвистический университет и Институт лингвистов (Великобритания). Конференция будет проходить при активной поддержки СМИ (телевидение, газеты, журналисты, PR агентства). Институт бизнеса и политики также посетит Глава Управы Таганского района О.А. Борисов.
Конференция будет состоять из двух основных частей: пленарное заседание и круглый стол. С докладами выступят А.П. Чужакин («Русский язык в формате подготовки профессионалов»), Б.Ю. Марчук («Опыт работы в МИД. Роль перевода в дипломатии, перевод и протокол»), В.Т. Кураев («Служба лингвистического обеспечения сегодня: перспективы развития и текущие вопросы») и другие. Вторая часть конференции будет посвящена обсуждению общей кадровой ситуации в сфере перевода, выявлению ключевых проблем и возможных путей их решения.
Дмитрий Белошапкин, генеральный директор переводческой компании "Экспримо": «Участники планируют осветить тему преемственности и обмена профессиональным опытом между старым и новым поколениями переводчиков. Чрезвычайно интересным, на мой взгляд, должно стать выступление о проблемах обучения переводчиков, в частности необходимости сближения теории и практики в формате современных методов обучения, разработки новых специальных программ и учебных планов».
Институт бизнеса и политики уже не первый раз принимает в своих стенах лучших профессионалов в области лингвистики и перевода. На этот раз институт особенно будет рад студентам – будущим «международникам», переводчикам, журналистам и культурологам. Ведь именно молодые кадры являются основой будущего России в целом и переводческого сообщества в частности.
Ирина Убоженко, декан факультета иностранных языков, заведующая кафедрой теории и практики перевода Института бизнеса и политики: «Переводчики и люди, владеющие иностранными языками, всегда составляли элиту культурного общества. Качественное образование молодежи в области лингвистики – это наша лучшая инвестиция, которую сегодня можно вложить в переводческую отрасль России. Профессиональные конференции являются полезной практической частью образования, поскольку открывает новые горизонты и помогает совместно реализовать интересные продуктивные идеи. Поэтому мы будем очень рады видеть всех наших гостей 7 декабря».
Институт бизнеса и политики: Научная деятельность включает в себя: методическую, исследовательскую и инновационную работу преподавателей, сотрудников и студентов. Практическая направленность научно-методических разработок преподавателей кафедр ИБП составляет прочную основу реализации учебно-профессиональных программ. Самостоятельным направлением научно-методической работы в ИБП является разработка и издание программ, учебных пособий для применения в учебном процессе и научных монографий. Профессорско-преподавательский состав института активно участвует в различных научных конференциях, в том числе международных. Факультет иностранных языков ИБП позиционирует себя в качестве переводческой школы на основе индивидуально-личностного, точечного подхода к обучению, реализующегося в мини-группах (до 5 чел.) и посредством разработки индивидуальных учебных планов для каждого студента. Факультет поставляет на современный образовательный рынок штучный высококвалифицированный продукт – переводчика-профессионала. Сайт: http://www.ibp-moscow.ru/
Международная переводческая компания "Экспримо" образована в 2006 году. В настоящий момент компания является официальным переводчиком первого Председательства России в Комитете министров Совета Европы. Сотрудники "Экспримо" принимали участие во многих крупнейших переводческих проектах 2006 года, в том числе и переводческом обеспечении председательства России в "Большой Восьмерке" (G8).


Ньюсмейкер: Международная переводческая компания Экспримо — 46 публикаций
Поделиться:

Интересно:

Опубликована книга о первых героях Советского Союза
16.04.2024 09:07 Новости
Опубликована книга о первых героях Советского Союза
Главархив Москвы опубликовал новую книгу «Летчики — первые герои Советского Союза. К 90-летию учреждения звания». В ней собраны документы, имеющие отношение к семерым пилотам, чем коллективный подвиг по спасению челюскинцев вошел в историю. Это фотографии...
Основной вид экономической деятельности: как подтвердить
15.04.2024 17:21 Консультации
Основной вид экономической деятельности: как подтвердить
Организации ежегодно должны подтверждать основной вид экономической деятельности. Сведения нужны, чтобы Социальный фонд России (СФР) смог правильно начислить тариф взноса на «травматизм». Он считается по коду ОКВЭД, по которому получена наибольшая доля выручки за прошлый год. У ИП это...
В Керчи отметили 80-ю годовщину освобождения от фашистов
15.04.2024 17:01 Новости
В Керчи отметили 80-ю годовщину освобождения от фашистов
У Обелиска славы на горе Митридат прошёл митинг, посвящённый 80-й годовщине освобождения города от фашистских захватчиков. Об этом сообщает пресс-служба администрации Республики Крым. В торжественной церемонии приняли участие глава муниципального образования Ольга Солодилова, глава администрации...
Халактырский пляж на Камчатке - в топ-100 лучших в мире
15.04.2024 12:39 Аналитика
Халактырский пляж на Камчатке - в топ-100 лучших в мире
Большинство пляжных рейтингов основано на визуальной привлекательности территории. Beachatlas представила рейтинг, который выходит за рамки традиционного. Без сюрпризов не обошлось: в топ-100 вошел российский пляж, не самый близкий и доступный большинству туристов...
К годовщине окончания Венской наступательной операции
15.04.2024 09:04 Новости
К годовщине окончания Венской наступательной операции
Первоначальный замысел наступления на венском направлении Ставка Верховного Главнокомандования изложила в директиве от 17 февраля 1945 г. Однако реализовать его в связи с резко изменившейся обстановкой так и не удалось. В последней декаде февраля немецкие войска ликвидировали плацдарм 7-й...